iCrewPlay.comiCrewPlay.comiCrewPlay.com
  • Recensioni
  • Anteprime
  • Piattaforme
    • Sony
      • PlayStation 4 / Pro
      • PlayStation 5
    • Nintendo
      • Switch
    • Microsoft
      • Xbox Series X|S
      • Xbox One
    • PC
      • Epic Games Store
      • Steam
      • Origin
    • Mobile
  • Giochi in uscita
  • Rubriche
    • Uscite della settimana
    • Old But Gold
    • Player One
    • Games Showcase
    • Cronologia
    • Seguiti
    • Segui
Cerca
  • Tech
  • Anime
  • Libri
  • Arte
  • Cinema
  • gamecast
  • Cosechevalgono
Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​
Lettura Dying Light 2 non sarà doppiato in italiano
 
Notifiche Mostra di più
Dimensione del fontAa
iCrewPlay.comiCrewPlay.com
Dimensione del fontAa
  • Tech
  • Anime
  • Libri
  • Arte
  • Cinema
  • gamecast
  • Cosechevalgono
Cerca
  • Recensioni
  • Anteprime
  • Piattaforme
    • Sony
    • Nintendo
    • Microsoft
    • PC
    • Mobile
  • Giochi in uscita
  • Rubriche
    • Uscite della settimana
    • Old But Gold
    • Player One
    • Games Showcase
    • Cronologia
    • Seguiti
    • Segui
Seguici
  • Chi siamo
  • Contatto
  • Guida Recensioni
  • Media Kit
  • Collabora con noi
  • Politica sulla privacy
  • Disclaimer
Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​
Notizie

Dying Light 2 non sarà doppiato in italiano

Luigi Galletti 5 anni fa 5 commenti 2
 

Quando stavano sviluppando il primo Dying Light, Techland aveva molti dubbi riguardo la produzione del gioco.
Nonostante questo però il titolo è andato molto bene, tanto che all’E3 2019 è stato mostrato un gameplay di Dying Light 2, sequel del primo capitolo.

Contenuti
Dying Light 2 non sarà doppiato in italianoTi potrebbe interessare

Nonostante le difficoltà, il progetto di Techland riuscì comunque a lasciare il segno: il loro coraggio è stato ampiamente ripagato con il successo di Dying Light, anche se contemporaneamente non si può negare il fatto che inserire una meccanica completamente estranea al survival game come il parkour è stata una scelta tanto audace quanto rischiosa.

Dying Light 2 non sarà doppiato in italiano

Il sequel del franchise sarebbe dovuto uscire nel corso della primavera del 2020: tuttavia, Techland ha deciso di rimandare la pubblicazione per limare alcuni aspetti del gioco.

Oramai, il secondo titolo del franchise di Dying Light è in dirittura d’arrivo, e iniziano a emergere nuovi dettagli su questo attesissimo titolo.

Sembrerebbe che Dying Light 2 non sarà doppiato in italiano. Attraverso la pagine di Steam relegata al prodotto, appuriamo che l’adattamento nostrano non godrà di un doppiaggio. Tra i grandi esclusi spuntano anche l’arabo e il portoghese, due lingue molto importanti che non saranno presenti in questo titolo.

Non ci resta che attendere delle delucidazioni da parte di Techland per confermare definitivamente l’assenza (o la presenza) del doppiaggio italiano. A breve, nel corso dell’E3 2021, dovremmo ottenere più informazioni circa questo nuovo e attesissimo survival horror.

Dying Light 2 è in arrivo il 7 dicembre per PlayStation 4, Xbox One, PC e console di nuova generazione.

Scopri tutto su Dying Light 2
Ti potrebbe interessare
  • Dying Light: The Beast è ufficialmente Steam Deck Verified
  • Dying Light 2 introduce la nuova modalità Incubo
  • Dying Light 2: sono state aggiunte le microtransazioni

Potrebbero interessarti

Brightfall è davvero il survival cooperativo che trasforma la luce nella tua unica arma?

Calendario dell’Avvento PlayStation 2025: quali codici funzionano oggi?

Dying Light The Beast aggiorna davvero l’esperienza survival horror con il nuovo update 1.4?

Dragon Ruins II porta davvero qualcosa di nuovo nei dungeon crawler su console e PC?

Neon Abyss 2 Major Update 2 porta davvero nuovi boss e Mira cambia il ritmo del gioco?

Se ti è piaciuto condividi questo articolo con un tuo amico!
Facebook Twitter Copia il link
 
Cosa ne pensi?
-0
-0
-0
-0
-0
-0
5 commenti 5 commenti
  • Josh ha detto:
    3 Giugno 2021 alle 15:58

    La domanda è (prendo Francia e Brasile come esempio): perché distribuire il gioco in Francia e doppiarlo in francese, o in Brasile e doppiarlo in “Portoghese Brasiliano”, per poi distribuirlo in Italia e non doppiarlo? Questione di numeri? Intanto, io che compro solo collector’s, non potrò avere questo capitolo doppiato nella mia lingua! Attendo con ansia il poliglotta di turno che ci invita a imparare la lingua inglese…se mancava anche l’inglese, dovevamo imparare il cinese?

    Rispondi
    • Luigi Galletti ha detto:
      3 Giugno 2021 alle 19:01

      Ciao Josh, sicuramente non poter beneficiare di un doppiaggio nostrano potrebbe essere per molti giocatori un peccato (specialmente se consideriamo la bravura dei nostri doppiatori). Possiamo almeno consolarci sapendo che la parte testuale sarà completamente adattata in italiano, cosa da non sottovalutare, poiché non sempre possiamo godere di un adattamento didascalico confezionato ad hoc per l’Italia

      Rispondi
      • Josh ha detto:
        4 Giugno 2021 alle 12:26

        Purtroppo la lista dei giochi dove sta venendo a mancare la presenza del bel doppiaggio italiano è sempre più lunga (vedi far cry 6). Sono d’accordo sul consolarci con i sottotitoli, ma è ovvio che durante la lettura, non potrai mai goderti in pieno l’azione di determinate scene. O leggi, o guardi cosa accade.

        Rispondi
        • Stefano ha detto:
          9 Giugno 2021 alle 9:15

          ciao Josh, sono incredibilmente d’ accordo con te e molto infastidito (per usare un linguaggio educato). MA Andromeda, Far cry 6, ora questo! Ok denaro denaro sempre denaro, ma lo considero un tradimento bello e buono! E in più mi sono perso GTA V e i Red Dead ma vabbè, almeno quelli si sapeva dall’ inizio e pace. E anch’io ribadisco che non si tratta di ignoranza nella conoscenza delle lingue (inglese dai, non giriamoci attorno) o pigrizie varie: io voglio giocare, godermi questi meravigliosi giochi, sentire quello che viene detto! Punto.

          Rispondi
  • Trb ha detto:
    8 Agosto 2021 alle 11:16

    Se non sarà almeno sottotitolato zero su metacritic e scaffale,riescono a doppiare gli indie e non i tripla A? Non gli interessa l’Italia nessuno in Italia dovrebbe comprarlo. E ricordate che il detto “piuttosto che niente è meglio piuttosto” ci ha portato a questo punto e sarà sempre peggio.il detto dovrebbe essere “piuttosto che niente è meglio niente” se ci devo perdere io che ci perdano pure loro…

    Rispondi

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

  • Chi siamo
  • Contatto
  • Guida Recensioni
  • Media Kit
  • Collabora con noi
  • Politica sulla privacy
  • Disclaimer

Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​

  • Tech
  • Anime
  • Libri
  • Arte
  • Cinema
  • gamecast
  • Cosechevalgono
Bentornato in iCrewPlay!

Accedi al tuo account